您的当前位置为:首页 > 各科教研组>>英语组>>英语新闻>>阅览文章 >

英语新闻

Top Chinese tech firm fires back over US ban: ’We cannot accept it’

2018/5/29 11:03:46    浏览量:7222

Top Chinese tech firm fires back over US ban: ’We cannot accept it’

中兴回应美国制裁:极不公平,绝不接受!

导读:中美贸易战已经拉开帷幕。近日,美国商务部宣布制裁中兴。对此,中兴进行了回应。

中兴回应美国制裁_英语头条

One of China’s top tech companies has lashed out at the US government’s move to prevent it from buying technology from American companies.

中国的一家顶尖技术公司猛烈抨击了美国政府阻止其从美国各大公司购买技术的举动。

ZTE (ZTCOF), which sells smartphones and other telecommunications equipment around the world, said Friday that the ban imposed this week by the US Commerce Department was "extremely unfair" and that the company "cannot accept it."

中兴通讯周五表示,美国商务部本周强加的禁令“极不公平”,“不可接受”。中兴在全球销售智能手机和其他通讯设备。

It warned in a statement that the move "not only endangers ZTE, but also hurts ZTE’s cooperative partners, including many American companies."

它在一份声明中警告,此举“不仅危及中兴,还会有损中兴的合作伙伴,包括多家美国公司。”

The seven-year ban affecting ZTE, which will take a toll on the company’s US suppliers such as Qualcomm (QCOM), comes at a time of severe tensions between China and the United States over trade and technology.

这一七年影响中兴的禁令将会对中兴的美国供应商,例如高通,造成损失。它颁布的时间为中美两国因贸易和技术而变得关系紧张。

The Commerce Department said Monday that ZTE had lied to US officials about steps it had taken to punish employees who violated US sanctions against North Korea and Iran. The Chinese company last year agreed to pay a $1.2 billion fine after a US investigation found it had illegally shipped telecommunications equipment to the blacklisted countries.

美国商务部周一表示,中兴曾对美国官员们谎称,已处罚了违反美国对朝鲜和伊朗制裁的员工。在美国调查发现中兴曾非法向被拉黑国家运输通讯设备后,这家中国公司去年同意了支付12亿美元的罚款。

Instead of punishing those involved, "ZTE paid full bonuses to employees that had engaged in illegal conduct, and failed to issue letters of reprimand," the Commerce Department said.

美国商务部声称:“中兴没有处罚涉事人员,反而向参与非法行动的员工支付了全奖,也未开具处罚单。”

ZTE said Friday that the Commerce Department was ignoring the "arduous efforts" it has made to follow export rules.

中兴周五表示,美国商务部罔顾中兴为了遵守出口规则付出的“巨大努力”。

"ZTE will not give up on solving the issue through dialogue and communication, and is also determined to safeguard our legitimate rights through law," the company said.

中兴表示:“中兴不会放弃通过对话和沟通解决问题,并且决心通过法律维护自身的合法权益。”

ZTE shares have been suspended since the Commerce Department announced the ban.

自美国商务部宣布禁令后,中兴股票暂停了。

分享到:

 

版权所有:南京市江宁高级中学 Copyright © 1999-2017 ALL Rights Reserved

信息发布:校务办公室 技术支持:信息中心 储老师

苏公网安备32011502010134号